Solo éxitos cristianos anunciando la venida de Jesucristo

Post Top Ad

Mostrando entradas con la etiqueta crislam. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta crislam. Mostrar todas las entradas
diciembre 23, 2016

Enlace TBN promueve la union de religiones y apoya el CRISLAM

El Canal de TV “Cristiana” Enlace TBN , ha recibido por años muchas criticas razonables.

El mismísimo Dr Alducín se ha encargado de exponer errores doctrinales de esa cadena, debido a la constante solicitud de dinero por parte de los directores del medio televisivo.

Desde las Maratonicas hasta ciertas “enseñanzas” han sido puestas en duda por la comunidad evangelica. ¿Que queremos decir con esto? Enlace TBN está desviándose de la doctrina cristiana y cada dia es mas evidente.

En este caso les mostraremos un video donde tanto el director de Enlace, el señor Gonzalez como otros panelistas “cristianos” exhortan públicamente y libremente la unión de religiones.

En Berlin se esta inaugurando una Iglesia Unica, donde se reuniran 3 religiones en el mismo templo Cristianos, Judios y Musulmanes.En pocas palabras, nos referimos a una sinagoga, una iglesia y una mezquita bajo un mismo techo, creando así un espacio de “diálogo y de buena voluntad” segun ellos.

El problema emerge cuando los protagonistas del programa de Enlace comienzan a explicarles a los cristianos, que no es pecado asistir a una iglesia mixta y los alienta a que se unan,pues una buna oportunidad de demostrar el evangelio de Cristo.

Este canal da a entender que los 3 adoran al mismo Dios, pero de una manera distinta y que en si el objetivo de esta iglesia unica que “alienta al llamado de unidad y profundidad en oracion” , ademas aportaron que “hay que adorar a Dios en cualquier momento”

Por ultimo destacamos que el mensaje infiltrado en este programa no es mas que un llamado de unidad cuasi – ecumenico, a esta unidad la llaman CRISLAM, la union entre cristianos e islam.

Cabe resaltar que meses atras el Salmista Ricardo Montaner se pronuncio contra el CRISLAM y contra aquellos que lo apoyaban.

Les dejamos a disposicion el video donde la cadena Enlace TBN expone lo redactado:

Fuente: noticiasfinales.com
octubre 13, 2016

Cristianos e Islamicos publican el primer ‘Corán Ecuménico’ basandose en la Biblia

Según cuentan los autores, el Corán había sido traducido al Inglés 212 veces desde el siglo 17 – pero nunca de esta manera.

Dos amigos, un musulmán y un cristiano, publicaron recientemente un Corán para en inglés para ayudar a cumplir una misión sagrada compartida: mostrar a la gente que los grupos religiosos más grandes del mundo tienen en sus libros sagrados mucho en común, informó ‘Religion News Service’.

“La mayor parte de la tensión que existe en Occidente en la era posterior al 9/11 se debe a que los cristianos temen a los musulmanes y su libro, el Corán”, dijo Safi Kaskas, el musulmán co-autor del libro “El Corán con referencias a la Biblia” que puede comprarse en Amazon.

“Esta nueva traducción fue diseñada para ser una herramienta de reconciliación entre los musulmanes y los seguidores de otras religiones abrahámicas”.

Kaskas inició el proyecto hace 10 años con David Hungerford, un cirujano ortopédico retirado que espera que los cristianos y los musulmanes sean capaces de contemplar cómo muchas historias en la Biblia tienen paralelos en el Corán, señaló RNS.

“En la sociedad actual, nadie habla de este terreno en común entre las religiones abrahámicas, mucho de las cuales se centran en la persona de Jesús de Nazaret” dijo Hungerford.

Jesús es una importante figura divina en el Corán, donde se le conoce como “Isa”.

La nueva traducción muestra más de 3,000 paralelismos entre los dos textos religiosos en un formato de fracción de página. La parte superior de cada página es la traducción en Inglés del Corán, y la parte inferior muestra los versos bíblicos análogos, de la New Revised Standard Version – que representan el 40 por ciento del libro.

El sexto de 114 capítulos del Corán, por ejemplo, incluye este verso (o “aya” en árabe original del Corán): “Alabado sea Dios, que creó los cielos y la tierra y la hizo la oscuridad y la luz; pero, los incrédulos consideran a los demás como igual a su Señor”. En esa misma página, Kaskas y Hungerford hacen referencia al lector a Génesis 1:3-5 – “Entonces dijo Dios: Sea la luz; ‘y fue la luz’, “y también Isaías 46:5: “¿A quién me comparo y me haces igual, y me compara, como si fuéramos iguales”?

Pocos pasajes coránicos en la traducción carecen de referencias bíblicas, aunque algunos son mucho más cercanos en el lenguaje y el significado que otros.

El libro es un proyecto de a Common Ground, una organización no lucrativa fundada para reducir las actitudes anti-musulmanes entre los cristianos, y para prevenir la radicalización de los jóvenes musulmanes, basados en la teoría de que el conocimiento de los libros sagrados de los demás revelará valores comunes.

“Nuestra intención no es en absoluto convertir a los lectores de una fe a otra, o combinar las dos religiones en una sola”, dijo Kaskas. “Más bien buscamos construir puentes de entendimiento entre las personas de las tres religiones abrahámicas”.

    For the first time ever, an easy to understand Qur'an translation with 3000 references from the Bible. Very timely. pic.twitter.com/VIjaMre446

    — Safi Kaskas (@safikaskas) June 7, 2016

Fuente: Profecía al Día