Solo éxitos cristianos anunciando la venida de Jesucristo

Post Top Ad

Mostrando entradas con la etiqueta traductores. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta traductores. Mostrar todas las entradas
diciembre 10, 2016

Misioneros se enfrenta a una persecución “nunca antes vista”

Traductores de la Biblia piden oraciones, para la “batalla espiritual” que va en aumento .

Para quien está envuelto en el ministerio de la predicación del Evangelio, hablar sobre la guerra espiritual nunca fue novedad. Sin embargo, Bruce Smith, presidente de Wycliffe Associates, que se especializa en la traducción de la Biblia para los pueblos no alcanzados, cree que esto se ha intensificado en los últimos tiempos.

“Estamos recibiendo nuevos informes sobre la fuerte opresión, literalmente, cada semana”, dijo Smith en un comunicado.

“La guerra espiritual se ha convertido en nuevo y normal para muchos misioneros que participan en la traducción de la Biblia”. Él explica que esto es especialmente cierto para los obreros, que generalmente, son los primeros convertidos de un determinado pueblo o grupo étnico.

“Crecí asistiendo a una iglesia en los suburbios de Chicago y no se hablaba de eso de ‘guerra espiritual'”, recuerda. “Durante mucho tiempo pensé que este tipo de cosas pertenecían al pasado, a los tiempos bíblicos. Pero vi mucho y con mis propios ojos, pero creo que hay una intensa guerra espiritual pasando hoy en día”.

En medio de la situación citada los que están en constante “prueba” de guerra son los traductores de la Biblia que se enferman sin explicación alguna, misioneros de son detenidos sin razón – algunos cruelmente torturados – aparte de los que son agredidos y asesinados, simplemente porque están haciendo el trabajo de evangelizar.

En algunos casos, los miembros de la familia de los traductores son atacados, lo que dificulta el trabajo que deberían estar haciendo. Hubo un misionero local que murió de forma inesperada después de participar en un taller de traducción.

Por razones de seguridad, la Wycliffe no divulga los nombres de los países en los que se produjeron tales situaciones, pero la misión admite que los ataques más graves y brutales contra  los traductores de la Biblia, se encuentran en áreas donde la mayoría de la población está abiertamente en contra del cristianismo.

Wycliffe comenzó un proyecto el año pasado para traducir la Biblia en 76 países, llegando a 314 idiomas, la mayoría son pequeños y aislados grupos étnicos.

El aumento visible de la guerra espiritual de Bruce Smith se produjo poco después que el Dr. Vernon Brewer, fundador de la ONG World Help, advirtió de la intensificación de la persecución de los cristianos.

“En ningún otro momento de la historia, los cristianos fueron perseguidos como ahora, dijo. Se estima que más cristianos fueron martirizados por su fe en el siglo pasado que en todos los anteriores 19 juntos. La persecución está en aumento, especialmente en el Oriente Medio, África y Asia”, dijo World Help en un comunicado a finales del mes pasado.

Fuente: noticiacristiana.com
marzo 09, 2016

Traductores avanzan en una traducción bíblica para 262.000 hablantes de África

 Los 6 equipos de traducción que acudieron al taller están actualmente traduciendo o revisando Escrituras en las lenguas de: Mambwe-lungu – Primera traducción de la Biblia para 262.000 hablantes. Actualmente se está trabajando en el Antiguo Testamento.

Traductores bíblicos de seis diferentes confesiones cristianas se reunieron en Lusaka, Zambia, para trabajar en un taller de traducción bíblica y estudiar con profundidad el libro de Malaquías. Allí, los traductores tuvieron la oportunidad de optimizar sus técnicas de traducción.

Ernst Wendland, consultor de traducciones de las Sociedades Bíblicas Unidas (SBU) explicó sobre el significado del texto original bíblico de Malaquías, cómo reconciliar el texto original al traducirlo a otras lenguas.

Ken Sawka, de la agencia bíblica La Palabra para el Mundo, se habló de lingüística social y de la comunicación eficiente de la historia bíblica en otras lenguas.

Algunos de los participantes se les brindaron información en traducción bíblica básica y parámetros para la articulación de un equipo de traducción efectivo. Los 19 participantes, con diversos niveles de preparación, expresaron su enriquecimiento al intercambiar entre ellos sus ideas y experiencias.

La Sociedad Bíblica de Zambia y las SBU, organizó este taller para el entrenamiento de traductores. Los talleres se celebran anualmente y se concentran en el estudio de algún libro en particular de la Biblia (según las necesidades de los equipos) y en ayudar a los traductores a trabajar de forma más eficiente, haciendo uso de la informática y de los programas específicos para la traducción bíblica, como Paratext.

Los 6 equipos de traducción que acudieron al taller están actualmente traduciendo o revisando Escrituras en las lenguas de: Mambwe-lungu – Primera traducción de la Biblia para 262.000 hablantes. Actualmente se está trabajando en el Antiguo Testamento. El Nuevo Testamento se lanzó en 2007.

El Nuevo Testamento está terminado y en espera de su publicación. La traducción del Antiguo Testamento dependerá de los recursos económicos que se obtengan.

F: La Biblia Web